忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

第二外国語の授業

    今朝、読売新聞を読んでいると、高校でも1割強の学校で英語以外の外国語の授業がされているとの記事がありました。英語が第一外国語として重視されるにしても、様々な国から来日する外国人の増加から第二外国語の必要性が増しているのでしょう。
 医療関係の学校では第二外国語の授業時間を減らして医学英語教育に力を入れる大学がありました。しかし、今後は医療系学校でも英語教育を重視しながらもその以外の言語教育にも取り組まなければならないかもしれません。在日外国人は増え、外国人患者を診療する機会も増えます。大学での第二外国語教育が軽視される傾向もありましたが、それを見直す時期なのかもしれません。そうはいっても医療系学校は学習内容が増え、多言語学習を学生にさせるのは気の毒にも思えます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R