忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

Eメール連絡の限界にご理解を

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

Eメール連絡の限界にご理解を

    Eメールを私が一日を通して常時確認していると勘違いされている方がときどきいます。Eメールで、迅速な回答が必要な連絡をされても対応はしがたいです。何かの作業に集中しているときはメールの有無まで確認していられません。そもそも他の用事でパソコンの前にいないか、パソコンの電源を切っている状況もあります。一日に何度かはメール着信を確認していますが、秘書を雇っているわけではなく一人でやっています。自ずとと限界がありますのでご了承ください。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R