忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

看護師国試と模試の解説文作文への提案

    看護師国家試験問題の解説本、模擬試験問題の解説冊子では正解と一緒に選択肢毎になぜ正解なのか、不正解になるのか書かれています。どの出版社や国家試験予備校でもその記述方法は似ています。多くの学生は現状の書き方でも国家試験の解き方を理解できます。しかし一部の学生では理解できない恐れがあります。「この選択肢でも間違いとは言えない。なぜ別のこちらの選択肢が正解になるのか。」と考えてしまう人がいると想像されます。そういう人達も念頭に置いて、看護師国家試験の状況設定問題、事例問題では「患者が指導に従わない場合には、まずは理由を聞くのが正解の定番」「きちんと指示通りにしないと大変なことになるなど言って、患者を脅す発言はすべて誤り」「患者の希望が書かれていたら、それが最優先」などの受験技術を前面に押し出した解説文を書く会社があってもよいかもしれません。競合他社が多い現状では、こういう方法で自社の差別化を図ってはどうでしょうか。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R