忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

校正用原文の確認

    日本語あるいは英語で書いた文章を校正してもらう場合、元の文章の出来具合が作業上の問題となり得ます。以前に看護学生向けの参考書の校閲を頼まれた際、もはや部分的な修正が不可能な頁が大変多く、事情を説明して「全面書き直し」との指示を赤ペンで書き込んだことがあります。
 英文校正会社に自作の英文を校正してもらうときも、元の文章が悪すぎると修正には限界があります。英文校正会社のホームページ上にある校正見本をみても、それが分かります。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R