忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

心エコー提示での図中解説の必要性

    医学雑誌を読んでいると、心エコーの四腔断面像の写真が出ていました。左右の心房と心室が描出された断面です。その写真では病変そのものは医師であれば容易に認識できる画像ではありました。しかしそのエコー写真にはどういう断面なのか、どこが描出されているかの解説がありませんでした。「四腔断面像」とも書かれておらず、図内にもRA、RVなど心臓のどの部分かを示す解説もありませんでした。心エコーの画像を見慣れていない先生には、分かりにくいだろうなと思ってしまいました。循環器専門医向けの図書ではこのような解説は不要でしょうが、幅広い読者を想定した図書では、心エコー図には適宜LA,LV,AOなど図内に解説を入れる方が親切と思われます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R