忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

座談会文字起こしの誤字

    和文医学雑誌を読んでいると、座談会のページに単純な誤字、脱字が多い印象を受けます。出版社の社内で文字起こしをしているのではなく、どこかの文字起こし会社に外注をしているせいなのかもれません。そうならば医学書編集者は、誤りがあるという前提で文字起こし原稿を確認する必要があります。なぜならば、文字起こし会社が実際に仕事をさせている下請けの個人は、かなりの低報酬しかもらえないからです。ですのでよい人材は集めにくいか、丁寧な仕事をしてもらのは難しいと思われます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R