忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

和文医学書の「~と関連がある」

    和文医学書を読んでいると「~と関連がある」という表現を時々みかけます。「死亡率上昇と関連がある」「○○(疾患名、症状)~と関連がある」といった感じの表現です。日本語として大きな違和感は感じませんが、「-----があると死亡率が上昇する」「○○を伴いやすい/合併しやすい」などと書けば分かりやすいのにと思うことはあります。おそらく「~と関連がある」という表現は英語の医学文献を参照して書く際、"be associated with"という表現が使われていたのを直訳して引用したためではないかと思われます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R