Deutsche Welleというドイツの放送局のサイトでドイツ語のニュースを読んでいると、インドでニパウイルスという危ないウイルス感染症が発生しているとの記事がありました。聞きなれないウイルスの名称だったので、すぐに微生物学の教科書を参照して、その上で記事を読み進めました。感染症領域は病原体の名称が変わったり、新しい病原体が問題になったりと常に知識の更新が必要で大変です。
また記事の中ではAusbruchという単語も印象に残りました。ドイツ語の"aus"は英語の"out"に相当します。"Bruch"は"break"に相当します。つまりAusbruch=outbreakということになります。