忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

医学書出版社ホームページにある正誤表

    医学書出版社のホームページには医学書の書き誤りについて正誤表が出ています。しかし、この正誤表は全ての誤りを訂正しているとは限りません。某医学書を購入して読んだところ、単純な誤字、脱字がとても多く、頁により言っていることが異なるなど、校正を全くしないで出版したと思えるで仕上がりでした。あまりにひどいので、全てではありませんがかなりの箇所について具体的にそれらを出版社に指摘しました。出版社のサイトにはその本の正誤表は掲載されているのに、私が指摘した明らかな誤字、脱字などについては訂正記事が出されないままです。正直にそれら全てを正誤表に入れれば「誤りが多過ぎて図書の評判が下がり売り上げに響く」と思ったのでしょうか。 
 以前には上記の例とは別の会社から「読者から苦情が多いから徹底チェックして正誤表を作りたい。全部読んで問題点を指摘して欲しい」と私に協力依頼が来ましたが、出版社や編集者によってずいぶん対応が異なります。
PR

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R