忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

医学書の校正見落とし

    医学雑誌を読んでいると、「この雑誌の誤字、漢字変換ミスは大分減って、読みやすくなったな」と雑誌の編集担当の努力を感じることがあります。優秀な校正者を確保したのか、校正補助用ソフトをうまく利用しているのかは分かりません。どちらにしても、漢字の誤りがほんどないのはよいことです。その一方で、内容を理解しながら読んでいれば作文がおかしいのが容易に分かるはずなのに、そういう箇所の修正がされていないことがときどきあります。校正に際して誤字ばかりに気を取られているのかもしれません。医学書編集者の方々は誤字、脱字以外にも注意をしましょう。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R