忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

内科学雑誌の時代変化

    内科一般医や若い先生、内科開業医などを対象とした医学雑誌を長年読んでいます。その中で最近感じていることがあります。すなわち内科総合誌では記述内容を非専門医向けとして限定する傾向を私は感じ取っています。以前であれば新しい知見はすべて内容に盛り込む感じがありました。それに対して最近では「もはや専門外の先生に覚えてもらうには進歩が速すぎる、知識が複雑になりすぎた」との考えが背景にあるのでしょう。「ここまでは一般医がやって、ここからは専門医に任せてよし」という内容構成が多くなっています。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R