忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

翻訳会社の外注翻訳者選択法

    翻訳会社が外注先としてどの登録翻訳者を選ぶかについて以前には、LINEというサービスを用いて一番早く返信してきた人という会社の例を紹介しました。別の会社では指定の翻訳支援ソフトを有する人を優先するという方法がとられています。訳文の仕上がりよりも、案件発生時の問い合わせに瞬時に返信をしてくる登録翻訳者、特定の翻訳支援ソフトを使える人が優先されているようです。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R