忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

不等号の向きに注意

    「検査値が○○未満であれば××は考えにくいが、値が△△以上なら・・・」と文字で書けば、書き間違いは少ないでしょう。しかし不等号(>または<)を用いて書くと意外に間違いやすく、医学書の編集者や校正者も見落とします。一つのページ内で「以上」「以下」の不等号が両者とも逆になっているのを見かけたことさえあります。著者の先生や編集者の方々は十分に注意しましょう。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R