忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

ワープロソフトの置換機能を使おう

    医学書、医学雑誌では著者が用語をきちんと書くのを嫌がって、自分勝手な略語を作ってそれを多用する場合があります。きちんと名称を書いたとしても大した手間でもないのにです。その結果、読者にはとても読みにくかったりします。こういう事態が想定される場合、編集者はワープロソフトの語句置換機能を活用して、まとめて読みやすい用語に全箇所とも書き換えてしまう、あるいは著者に提案するということを考えてみましょう。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R