忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

「悪性表皮種」?

    医学雑誌を読んでいたら「悪性表皮種」という文字を見つけました。文脈からは糖尿病関連の皮膚病変と思われ、そうだとすると「黒色表皮腫」とすべきところを書き間違えたのでしょう。「黒色」が「悪性」になってしまった上、「腫」が「種」になってしまっていました。黒色表皮腫という病名は医学教育を受けていない編集者は知らないでしょうから、編集者の見逃しも仕方ないとは言えます。しかし「表皮腫」については「表皮」と「腫」に分けて入力し、漢字変換をすると誤字を洗濯してしまう恐れのあることは想像できます。医学書の編集者はや校正者は注意すべきです。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R