忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

「原発性胆汁性肝硬変」

    医学雑誌を読んでいると「原発性胆汁性肝硬変」という病名が目に入りました。これは現在では「肝硬変」の部分が「胆管炎」となり、名称は「原発性胆汁性胆管炎」となっています。名称変更の際に浸透している略語のPBCに変化が生じないようにとの配慮もあったらしいです。病名が変更されてからしばらく経過しているのですが、古い病名が用いられていました。古い病名だけで書かれてると、新しい病名で勉強した若い先生には分かりにくいかもしれません。いまだに古い名称で記載される他の例としては「カリニ肺炎」があります、これは現在では「ニューモシスチス肺炎」と言われています。編集者の皆様は変更された病名にも注意しましょう。「こういう病気があるのだな」と思い込まずにしっかりと確認するか、医学知識のある校正者に原稿確認を頼むなどしましょう。
PR

コメント

ただいまコメントを受けつけておりません。

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R