医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。
本日ドイツのDeutshce Welleという放送局のホームページを見ていると、健康関連番組の表記でPlaceboという単語と一緒にNoceboという単語が目に入りました。前者のPlaceboはプラセボ、偽薬効果として医療関係者には周知の用語です。偽の薬であっても明確にそれと知らない患者では病状がよくなる場合があります。それを指してプラセボ効果と言います。ではNoceboとは何だろうと思いネット検索してみました。日本語、英語、フランス語のサイトが目に入りました。いくつかのサイトを見ました。それらによると、プラセボでは同じ偽薬効果でも病状が改善する良い効果を指すのに対し、Noceboでは好ましくない効果、副作用というる偽薬の効果を指すようです。