忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

病院の提供食事

    フランスのfranceinfoというニュースサイトで医療関連の記事、動画をみていると、病院食の話題がありました。入院する患者の立場で言うと、日本だと「美味ではない」、「温かい物でも冷めてしまっている」という程度の印象でしょうか。日本の産婦人科診療所では、産婦にはかなり豪華な食事を提供しているところもあるようです。
 私が見たニュースでは、フランスでは病院食が貧相で栄養不足による悪影響が懸念されるとの内容になっていて、その改善に取り組む病院の取材もされていました。日本では栄養サポートチーム(NST)の話題を一時期見聞きすることが多かったのですが、先進国の中でも栄養に関する意識が必ずしも高くはない場合があるのに少々驚きました。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R