忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

新型コロナウイルスの報道方法

    中国で流行し、世界に感染が広がっている新型コロナウイルスの感染症ですが、マスコミの取り上げ方に若干の疑問を感じています。「新たに感染者○×名が判明」「○×歳の死亡例発生」など不安をあおる見出しや内容が目立つ形で報道されています。事実を報道しているにしても、今回の流行や原因ウイルスの一面しか伝えていないのではとの懸念があります。
 未発症の感染者が伝染源になる可能性についてもあるでしょうが、未発症または無症状のまま終わる不顕性感染例がウイルスを排出していたとしても発症例よりはその量は少なく、社会への影響は小さくなるかもしれません。また発症していない人がいるということは、未発症の人や普通感冒または軽症~中等症のインフルエンザ程度の重篤度ですむ人が多いのかもしれません。「感染者○×人」と伝えるだけではなく、経過を追跡をしてその中から何人が発症して重症度はどうなのかまで知りたいところです。
 発症した人の数%が死亡しているという点にしても、多くは高齢者など抵抗力の落ちている人です。見方を変えれば多くの人は救命できるということになります。また新型コロナウイルスでなくても、普通のインフルエンザでも高齢者などは死亡の原因や誘因となり得るでしょう。
 本日読んだ朝刊は比較的よい記述でしたが、テレビ番組などの取り上げ方をみていると、もう少し科学的で冷静な判断を市民ができるような取りあげ方をした方がよいのではと感じます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R