忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

振込手数料を受け取り側が負担

    ある翻訳会社の外注先翻訳者求人を見ていると、翻訳料の支払いに際して振込手数料は翻訳者側が負担との条件が書かれていました。翻訳会社に限らず、こういう方針の会社は多いようです。一見支払をする会社から見れば経費が減って収益が大きくなりそうです。しかし実際にはどうなのでしょうか。作業をして支払を受ける側の立場で言うと、金額としては小さくても報酬を減らされてしまい、よい気分にはなりません。わざと手を抜いた仕事をしないまでも、作業中に「報酬は減額されるのだからこれ以上ばか丁寧にやらなくてもよいか」という考えが浮かびます。その結果、発注側の不利益にもなりかねません。このことを話しても、「会社の方針」として片付けて対応を変えない会社もありますが、わざわざ自分達の不利益になることをしなくてもよいだろうにと思いながら私は見ています。ちなみに私が支払をする立場の時は「請求額から振込手数料を引いて振り込んでくれてよいですよ」と言われても、請求額全額を入金しています。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R