忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

翻訳者求人で「他人と同じ実績不可」?

    医療分野ではありませんが、翻訳者求人を見ていて「他人と職務実績が同じ場合にはブラックリスト入り」と書かれたものがありました。翻訳会社が翻訳者に誤解を与える表現を用いて翻訳者を募集する例がある一方、翻訳者も仕事を得るためにあれこれと考えるでしょう。したがって翻訳会社が警戒をするのは理解できます。
 しかし職務経歴書や実績一覧が他人と同じということなど実際にあるのかと思ってしまいました。他社の同じ仕事を分担していたという場合は十分に考えられます。仮にそれで選考対象からはずすというのもおかしいです。ということは、他人と全く同じか似過ぎた職務経歴書を送ってくる人がいるのかもしれません。そうだとすると、求人応募用の職務経歴書を代筆する業者でもいるのでしょうか。同一人物が複数の名前で応募するなら、職務経歴も多少は変えて別人になりすますでしょうから、職務経歴が同一ということないでしょう。
 背景はともかく、求人広告に警告文を付記する際には用いる表現に注意が必要です。表現がきついと翻訳者に与える印象が悪くなり、応募者も減ってしまうと思われます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R