忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

翻訳会社求人をみて

    多くの翻訳会社、ときには団体が自社ホームページ、求人サイト、語学関連掲示板などで翻訳者の募集をしています。しかし応募や問い合わせをしてみると無視される、何ヶ月も経ってから返信が来るということがしばしばあります。こういう翻訳会社って何を考えているのでしょう。翻訳会社は翻訳者を選ぶ立場なのと同時に、翻訳者に選んでもらう立場ということを全然理解していません。本当に人材が必要になったとき求人を出しても相手にされなくなる危険性があるのを分かっていません。気の毒に思われます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R