忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

翻訳会社の皆様へ

     翻訳会社の英文和訳を校正する仕事を私はずっとしています。翻訳会社の訳文が粗悪なおかけで私の収入源ができていることには感謝しなければなりませんが、訳文のあまりのひどさには疑問を感じます。もう少し良心的な営業へと方向転換をしませんか。翻訳会社、外注先の個人翻訳者、そして顧客のいずれにも利益となる方法を考えてみませんか。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R