忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

翻訳会社の求人

    翻訳会社の求人には指定の翻訳支援ソフト使用を必須条件とするものが多くあります。そして翻訳会社が翻訳支援ソフトを開発していて、自社のそのソフトを使える人だけという応募条件にしていると思われる場合があります。翻訳者登録だけさせて実際には仕事を回さない会社が大半である翻訳業界の現状を考えると、上記のような求人は真の求人目的ではなく、ソフトの販売促進目的ではないかと疑いたくなってしまいます。実際にどうかは別として、登録しても仕事が来る補償などないのに自腹で支援ソフトなどとても買えません。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R