忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

何度も求人を出す翻訳会社

    求人サイトや翻訳者向け求人サイトをみていると、複数の会社が繰り返し翻訳者募集記事を出しているのが分かります。記事の内容をみたり、実際に問い合わせをしてみると、いくら募集をしてもこの会社と取引してくれる翻訳者はいないだろうなと感じます。現時点で仕事はないのに「急募」と書いて仕事の欲しい人を慌てさせたり、すでに報酬額は低額で定まっているのに「トライアル(翻訳テスト)の結果により決定」と書かれていたりします。こういう汚いやり方はもう翻訳者にはばれているので無駄なのですが、翻訳会社はそれを理解できないようです。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R