忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

「国境なき医師団」の略語

    日本語では「国境なき医師団」となっているこの団体ですが、フランス語では"Médecins Sans Frontières"と言います。"sans"は英語の"without"に相当する単語で、他の二つの単語は英語とほぼ同じなので説明は不要でしょう。本日、フランス語のfrans24というサイトでニュース番組をみていると、この団体の略語として"MSF"という語句が使われているのを耳にしました。この団体を表すのに略語を使われているのを見聞きしたのは初めてでした。この団体の日本語のホームページを見ると、そこでもこの略語を用いての記述がありました。こういう言い方もされているのだという勉強になりました。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R