忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

脱字ではなく、無駄なスペース挿入

    医学雑誌で対談の頁を読んでいると、珍しい校正ミスあるいは編集ミスを見かけました。「校正時の 見落とし」みたいに無用な空白が入っている箇所がありました。それも数カ所ありました。脱字や漢字変換ミスと異なり、編集者なり校正担当者が原稿を確認していれば気付きやすいワープロ入力ミスだと思われるのですが、原稿を確認しないで印刷してしまったのかもしれません。
 私が読者として医学雑誌を読んでいて感じるのは、対談では文字起こしに際して誤字などみられやすく、特に注意深く原稿を確認する必要があります。私の推測ですが、文字起こし会社に作業を委託したことに起因していると思われます。文字起こし、リライト会社は個人に業務委託をして作業をしてもらっていますが、その報酬額の時給相当額を調べてみてください。注文をする側でもしっかりと仕上がりを確認する必要性が理解できます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R