忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

セカンドオピニオンに対する患者の遠慮

    新聞を読んでいるとセカンドオピニオンに関する内容がありました。診療を受ける際に他の医師の意見も聞いてみるというセカンドオピニオンですが、患者側は遠慮して言い出しにくい難点があります。「今の主治医を信用していないと思われてましう」、「主治医に悪い」など患者やその家族は考えがちです。セカンドオピニオンを望む患者には、病状をまとめた紹介状や検査データなどを渡すという案内を院内に掲示しておく、あるいは適宜医師が患者にセカンドオピニオン希望ならその希望を尊重することを話すなどするとよいかもしれません。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R