忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

翻訳者「急募」なのに応募締切が一カ月後?

    医療分野ではありませんが、ある翻訳者募集の求人を見ていて面白い例をみかけました。「急募」となっているのに応募締め切りは一ヶ月後でした。急いで人材を集めるのであれば、応募期限が一カ月も先というのは不自然です。しかも求人内容を読むと、急募ではなく随時募集だとすぐに分かる書き方でした。この会社は同じ手法を繰り返し使っていますが、優秀な人ほどこういうやり方に疑問を感じて応募してこないだろうなと思ってしまいます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R