忍者ブログ

フリーランス医学書校閲者・医療翻訳者日誌

医学、医療関連の翻訳、校閲、原稿作成に関連した内容、医学雑誌を読んでいて感じたことなどを書いていきます。原稿校正、書き直し代行、翻訳などの依頼はホームページの問い合わせフォームからお願いします。英語の他に和訳はドイツ語、フランス語、スペイン語(独和、仏和、西和)でも私自身がしています。

求人サイトの常連をみて

    翻訳者の求人を見ていると、だいたい同じ会社が繰り返し翻訳者や通訳者の求人を出しています。今の翻訳会社にはよい人材が集まりにくい条件がそろっています。業務を行う上で必要な人材は集まらない、そして少なくとも医療分野については注文も顧客の信頼を失い注文は激減しています。翻訳通訳会社は今後ますます経営が難しくなると予想されます。
PR

コメント

プロフィール

HN:
医学書校正者 & 医療翻訳者
性別:
男性
職業:
医学書編集・医療翻訳

P R